アジアカップのグループステージ第1節、韓国とバーレーンの試合を取材していると、隣に座っていた記者が「いいチームだね」と話し掛けてきた。
おそらく韓国の記者の間違えているのだろうと思ったので、「僕は日本人なんです」と返す。すると、驚いた様子で「バチバチのライバルじゃないか」と言うので、「えぇ、ライバルをチェックしにきたんです(笑)」と答えると笑っていた。
明らかにバーレーンに肩入れしている様子だったので、「バーレーンのメディアですか?」と尋ねると、オマーンの『ALROYA』という媒体の記者だという。言語も同じで、友好関係にあるため、バーレーンを応援しているのだそうだ。
https://news.yahoo.co.jp/articles/0f0183438038f02c408d3c0439a41fd846f31ffd
FIFAランクが17位なんてすごいことだ!
アルサルマニ・アフメドと名乗ったその記者は、日本代表をこう称賛する。
「日本は素晴らしいチームだ。組織的で本当にテクニックがある。昨日ベトナムに勝って、10連勝でしょ? 凄まじいよ。FIFAランクが17位なんてすごいことだ!」
ただ、最後にこう付け加えるのも忘れなかった。
「でもカタール・ワールドカップの予選では、大阪でオマーンが1-0で勝った(笑)」
韓国が3-1で制した試合が終わると、お互いに「グッドラック」と言って記者席を離れた。日本とオマーンが対戦する機会は、またどこかで訪れるだろう。
コメント
楽な仕事だな
なんだこの記事はw
>おそらく韓国の記者の間違えているのだろうと思ったので
「てにをは」も正しく使えない上、文章が冗長
せめて句読点くらいつけろよ
どうでもいいレベルの雑談を記事にして仕事になってんのやべーだろ
つか、韓国っていいチームなのか
>>3
「と」が「の」になってしまったのは単なる凡ミスだろう。
それと「おそらく韓国の記者と間違えているのだろうと思ったので」に句読点は必要ない。
ただし文章全体で言えば「、」が多過ぎる。というかこの文面においては一切必要ない。